Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (2905 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
Ich erinnere mich nicht. به یاد نمی آورم.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش.
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Warum nicht? U چرا نه؟
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
nicht <adv.> U حرف منفی
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Meine Karte geht nicht. U کارت بانکیم کار نمیکند.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Kunde, der ein Buchung nicht in Anspruch nimmt. U مشتری [مسافر] سفارش خود را مطالبه نکند.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich kannte das Tempolimit nicht. U من نمی دانستم بالاترین اندازه سرعت چقدر است.
Ich wusste nicht wo ich parken sollte. U من نمی دانستم کجا پارک کنم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U او از جرمی که متهم شده بیگناه است.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Er ist ihm nicht gewachsen. <idiom> U او حریفش نمیشود.
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Ich weiß nicht, wie man Squash spielt. U من بلد نیستم سکواش بازی کنم.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] .
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
von seinem Vorhaben nicht abgeben U سماجت کردن بر نقشه ای که کشیده
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس]
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U نگذار این مانع [کار] تو بشود.
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Sie wollte partout nicht mitkommen. U او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید.
da komme ich nicht mit. U من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] .
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Falls Sie mir nicht absagen, komme ich. U اگر به من نگویید که منصرف شده اید من می آیم.
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
mit etwas nicht klarkommen U از عهده چیزی برنیامدن
mit etwas nicht zurechtkommen U از عهده چیزی برنیامدن
Lass deinen Ärger nicht an mir aus. U خشم خودت را روی من خالی نکن.
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U در زندگی نوش ونیش باهم است.
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Other Matches
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nur nicht <prep.> U سوای
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگر نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht mehr U نه دیگر
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
gewiss nicht U قطعا نه
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mehr modisch U از مد افتاده
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Nur gucken, nicht anfassen! U فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره]
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
Sei mir nicht böse. U از من دلخور نباش.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
Spiele nicht den Ahnungslosen! خودت را به کوچه علی چپ نزن!
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Misch dich nicht ein! U دخالت نکن !
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Warum antworten Sie nicht? U چرا جواب نمی دهید؟
Lass es nicht darauf ankommen! U [این وضعیت را] ریسک نکن!
Es ließ ihn nicht los. U این افکار او [مرد] را کاملا اشغال کرده بود.
Lass dich's nicht verdrießen. U نگذار این تو را عصبانی بکند.
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com